|
韻
詩 賞 詞
夏天終會來臨,
可是只蒞臨到那些有耐心的人的身上
因為有如永恆橫臥於前,
他能曠達地保持寧靜及寬闊. 我每天學習,
痛苦地學習, 而它也惠及於我:耐心就是一切. 愛也是難事.
一個人去愛另一個人,
這怕是我們所有的工作當中最困難的了, 是最終極的、最後的試驗與確證,
使得所有其他的工作, 在相形之下,
不過是預備階段罷了. 愛的要意,
不是相悅、施予,
以及同別人交際這些事,
而是高度的誘導個性趨向成熟,
在他的內層有所完成, 完成世界, 為了別人的緣故給自己建立一個世界,..... 只有在此知覺中,
當作加之於他們自身的工作, 年輕人才能應用所賦予他們的愛. 可是年輕人常常,
而且嚴重地, 於此迷失....
因此,
每個人為了別人而失落自己, 同時也失落了別人,
以及更多的將要來到的別人. 並且失去遼闊的可能性:把輕柔神聖的事物之親近與疏遠, 變成毫無結果的混亂,
什麼也沒有, 只剩下一些厭惡、失望與貧乏, 而從諸多習俗中之一去尋求補救..... 在人類的經驗,
再也沒有一項領域, 比愛這樣更受到習俗所裝飾的了. 困難的愛之工作,
在我們發展過程中所需求的,
是比生命的尺碼還來得大.
而以初始者來說, 我們是無法勝任的. 可是如果我們堅持不懈,
並把愛, 當作負載和學業一般揹在我們身上, 而不使我們自己失落於膚淺而輕佻的遊戲裡 (人們常以此掩飾,
逃避他們生存中最嚴肅的嚴肅) ----那麼,
對那些後繼者,
或許會感悟到些微的進步與安慰; 這已足夠多了. 別以為在你童年曾享受過的偉大之愛,
已經失落了....
愛之所以在你的記憶中,
依然如此強而有力, 是因為它是你第一次深深的寂寞, 也是在你生命當中,
你第一次所做的內心工作. 肉体的快慰,
是一種感官的經驗,
和嚼食美味的果實那種純粹的體味,
或純粹的感覺, 沒什麼不同; 那是一種偉大的無止境的經驗,
給予我們一種世間的知識, 是所有知識中間的極致與榮耀. 我們之接受它,
並不是壞事, 壞的是多數人誤用且浪費此種經驗; 當他們苦悶得無法排遣時,
以它來刺激他們厭倦的生活. 人們甚至過份欲求,
他們把此種需要弄得不光明. 而所有能使生命煥發的、深刻而又簡樸的需要,
都變得同樣黯淡. 喜愛你的孤獨,
並以內蘊甜蜜的悲嘆去忍受那苦惱吧!
你說,
那些接近你的人都遠去,
那表示你開始逐漸開闊, 那時,
你的距離是群星之間, 無窮之大! 欣悅你的成長... ....要体諒老年人,
因為他們懼怕你所信賴的孤單. 你千萬別讓自己在寂寞中迷惑, 想使你內心的某些事擺脫你的寂寞. 如你能安靜審慎地,
像一把工具那樣地加以應用, 則這種祈望將有助於你把寂寞散佈於廣漠的田野. 人們(受習俗的影響)已把他們所有解決的方式, 走向容易而又最容易的一邊; 但是很明白的,
我們必須面對困難. 倘若有一天,
人們覺悟他們的行業無足輕重,
他們的職業呆板,
不再與生活連繫, 那麼為何不繼續從自己世界的深處,
從自己寂寞的廣大無邊... 以孩童的眼光去觀看陌生的事物? 何以要把孩童的聰慧坦率的「不解」棄之不顧, 而代之以對事物採取防衛與蔑視呢? 因畢竟,
「不解」只是孤單的, 而防衛與蔑視,
卻常和這些事物發生糾葛, 雖然人們常藉此要與事物保持距離.
藝術也只是一種生活方式,
無論如何,
我們在生活當中,
都能不知不覺地為它準備著,
在真實的生活當中, 要比在那虛偽的、以藝術相號召的職業裡,
更和藝術相接近. 這種職業,
只是虛張對某些藝術的親近, 實際上卻在中傷和攻擊著所有藝術的存在, 就像是整個新聞界,
以及幾乎全體批評家, 和四分之三被稱作、或希望被稱作文藝界的人士,
都是如此. (
摘自 給青年詩人的信 )
作者:里爾克
/ 譯者:李魁賢
/ 出版社:桂冠
【
里爾克的其他作品
】 【
里爾克的絕唱
】 【
關於上帝的故事】
*里爾克( Rainer
Maria Rilke, / 1875~1926 ):
里爾克生於布拉格的一個德裔家庭,
天生體質素弱
童年黯淡寡歡,
父母在他九歲離異, 他跟從母親.
11歲被送到不合適他的軍校上學,
因體弱內向而常成為同學戲謔的對象,
16歲時,
他父親終於同意他退出軍校回布拉格,
1901年和女雕塑家克拉拉結婚,
育有一女, 夫妻聚少離多
1905年到巴黎擔任羅丹秘書,
隔年因兩人不合而分手,
但羅丹仍影響他甚多.
早年的不平經歷,
反而成為他日後創作的泉源, 享年52歲.
° • ★ 相關網站
★ • °
《中譯詩集1》《中譯詩集2》
《圖片集》《淺談里爾克》《德語網站》
《更多的里爾克資料---外國網站》
實用的翻譯網站
◆
超好用的, 有多國翻譯 , 逛外國網站方便多囉 ◆
http://www.interactif.com/alis/demos_en/web_demo_frame.html
◎使用方式:
1.
將你要翻譯的網頁地址貼在第一空格
2. 第二格選原來網頁所使用的語文 (一般選
English)
3.在第三格處點選要翻譯成何種語言(Chinese Traditional--中文繁体)
4.按 Gist,
馬上將你的網頁翻譯成你要的語言
FOF 
*
友 報 連
結 *
黎明前後
§ 南輝心靈分享報
§ 海修電子報 §
雨夜飛行
§ e
蝶電子報 § 秋楓之憶
父母成長電子報
§ 惡Y頭SOHO數位藝術創作
§ 漂泊者之歌
§ 今日台灣電子報
奧修Osho電子報 §
不和諧音
§ 自由空間
§ 靜如的文字蝴蝶
§ 內在感官之旅
*
網 站 *
父母效能訓練研習會
§ 雨橋園地 §
玫瑰心靈花
§ Iris的家 §
碗豆森林
|

最遙遠的國度
乃是 我們內在
我們是 自己的 黑暗大陸
我們是 自己的 蠻荒
旅 行
只有一種
那即是 走入 你自己的
內在之旅
───
詩人
里爾克 ───

|
|